文 字 ・ 語 彙 ー も ん だ い 1

もんだい 1 ______ の ことばは ひらがなで どう かきますか。 1・2・3・4 から いちばん いい ものを ひとつ えらんで ください。

(れい)これは 一つ 千円です。

1 せいえん

2 せいねん

3 せんえん

4 せんねん

[1] 今日は とても 楽しかったですね。

1 いそがしかった

2 すずしかった

3 たのしかった

4 かなしかった

[2] わたしは この が すきです。

1 かたち

2 いろ

3 におい

4 あじ

[3] この あたりは ちょっと 不便ですね。

1 ふベん

2 ぶベん

3 ふへん

4 ぶへん

[4] やさいを 切って ください。

1 とって

2 きって

3 あらって

4 もって

[5] はやしさん以外は みんな 来ました。

1 にそと

2 にがい

3 いそと

4 いがい

[6] まどから ずっと を 見て いました。

1 ほし

2 ゆき

3 くも

4 そら

[7] その 電車は 急行ですよ。

1 きゅこ

2 きゅこう

3 きゅうこ

4 きゅうこう

[8] これは 写さないで ください。

1 おさないで

2 うつさないで

3 けさないで

4 おとさないで

[9] その いけんには 反対です。

1 はんたい

2 ほんたい

3 はんだい

4 ほんだい

******************************

[1] 今日は とても 楽しかったですね。

1 いそがしかった

2 すずしかった

3 たのしかった

4 かなしかった

******************************

Let me explain the options:

  1. いそがしかった (isogashikatta) - This means "It was busy."
  2. すずしかった (suzushikatta) - This means "It was cool" in terms of weather or atmosphere.
  3. たのしかった (tanoshikatta) - This is the correct answer, meaning "It was fun."
  4. かなしかった (kanashikatta) - This means "It was sad."

So, the correct translation for "今日は とても 楽しかったですね。" is "Today was really fun, wasn't it?"

Therefore, the correct answer is 3. たのしかった (tanoshikatta), which means "It was fun."

******************************

[2] わたしは この が すきです。

1 かたち

2 いろ

3 におい

4 あじ

******************************

Let me explain the options for you:

  1. かたち (katachi) - This means "shape" or "form."
  2. いろ (iro) - This means "color."
  3. におい (nioi) - This means "smell" or "scent."
  4. あじ (aji) - This means "taste."

Given the sentence "わたしは この 味が すきです。" which means "I like the taste of this," the correct answer is 4. あじ (aji), as it directly relates to the concept of "taste."

******************************

[3] この あたりは ちょっと 不便ですね。

1 ふベん

2 ぶベん

3 ふへん

4 ぶへん

******************************

The correct reading of 不便 is ふべん (fuben),

Let's go through all the given options and their explanations:

  1. ふベん (fuben) - This is the correct reading for 不便. It means "inconvenient." The sentence "この あたりは ちょっと 不便ですね。" translates to "This area is a little inconvenient, isn't it?"
  2. ぶベン (buben) - This is not the correct reading for 不便 and does not match the sentence's meaning. The correct reading of 不便 is ふべん (fuben).
  3. ふへん (fuhen) - This is not the correct reading for 不便 and doesn't match the sentence's meaning. The correct reading is ふべん (fuben).
  4. ぶへん (buhen) - This is not the correct reading for 不便 and doesn't match the sentence's meaning. The correct reading is ふべん (fuben).

To summarize, the correct answer is 1. ふベん (fuben), and it refers to the concept of "inconvenience," which matches the context of the sentence.

******************************

[4] やさいを 切って ください。

1 とって

2 きって

3 あらって

4 もって

******************************

Here's the breakdown of the sentence and the options:

  • やさいを (yasai o) - "vegetables" (direct object marker)
  • 切って (kitte) - "cut" (imperative form of the verb 切る - kiru)
  • ください (kudasai) - "please"

The sentence "やさいを 切って ください。" translates to "Please cut the vegetables."

Let's look at the options:

  1. とって (totte): This is not the correct answer because "とって" means "take" or "pick," not "cut." It's a different action altogether.
  2. きって (kitte): This is the correct answer. It means "Please cut," matching the context of the sentence.
  3. あらって (aratte): This is not the correct answer. "あらって" means "wash," not "cut."
  4. もって (motte): This is not the correct answer. "もって" means "hold" or "carry," not "cut."

Therefore, the correct answer is 2. きって (kitte), which means "Please cut the vegetables."

******************************

[5] はやしさん 以外は みんな 来ました。

1 にそと

2 にがい

3 いそと

4 いがい

******************************

Here's the breakdown of the sentence and the options:

  • はやしさん以外は (Hayashi-san igai wa) - "except for Hayashi-san"
  • みんな (minna) - "everyone" or "everyone else"
  • 来ました (kimashita) - "came" (past tense of the verb 来る - kuru)

The sentence "はやしさん以外は みんな 来ました。" translates to "Everyone except for Hayashi-san came."

Let's look at the options:

  1. にそと (nisoto) - This doesn't match the context of the sentence.
  2. にがい (nigai) - This means "bitter," which doesn't match the sentence's meaning.
  3. いそと (isoto) - This doesn't match the correct expression.
  4. いがい (igai) - This is the correct word that means "except for."

Therefore, the correct answer is 4. いがい (igai) which means "except for."

******************************

[6] まどから ずっと を 見て いました。

1 ほし

2 ゆき

3 くも

4 そら

******************************

Let's analyze the sentence and the provided options:

The sentence is: "まどから ずっと 雲を 見て いました。"

Translation: "I was looking at the clouds from the window for a long time."

Now, let's go through the options:

  1. ほし (hoshi) - This means "star," which doesn't match the context of looking at clouds from a window.
  2. ゆき (yuki) - This means "snow," which is unrelated to the act of looking at clouds.
  3. くも (kumo) - This means "cloud," and it directly matches the sentence's context of looking at clouds.
  4. そら (sora) - This means "sky," which is related to the context of looking out of the window but doesn't directly refer to the act of "seeing" clouds.

The correct answer is 3. くも (kumo), as it correctly represents "cloud," which aligns with the sentence's context of observing clouds from the window.

******************************

[7] その 電車は 急行ですよ。

1 きゅこ

2 きゅこう

3 きゅうこ

4 きゅうこう

******************************

The correct answer is 2. きゅうこう (kyuukou), which means "express" or "limited express."

Here's the breakdown of the sentence and the options:

  • その (sono) - "that"
  • 電車は (densha wa) - "train" (topic marker)
  • 急行ですよ (kyuukou desu yo) - "is an express train"

The sentence "その 電車は 急行ですよ。" translates to "That train is an express."

Let's look at the options:

  1. きゅこ (kyuko) - This is not the correct reading for "express" and doesn't match the sentence.
  2. きゅこう (kyukou) - This is not the correct reading for "express" and doesn't match the sentence.
  3. きゅうこ (kyuuko) - This is not the correct reading for "express" and doesn't match the sentence.
  4. きゅうこう (kyuukou) - This is the correct reading for "express," and the correct answer.

Therefore, the correct answer is 2. きゅうこう (kyuukou).

******************************

[8] これは 写さないで ください。

1 おさないで

2 うつさないで

3 けさないで

4 おとさないで

******************************

Here's the breakdown of the sentence and the correct option:

  1. おさないで (osanaide) - This is not the correct reading. It doesn't match the standard reading of the verb "写す" (utsusu) and doesn't convey the intended meaning "don't copy."
  2. うつさないで (utsusanaide) - This is the correct reading. It consists of two parts: "写" (utsu), which means "copy," and "ないで" (naide), which is the negative imperative form meaning "don't." Together, it means "Please don't copy."
  3. けさないで (kesanaide) - This is not the correct reading and doesn't match the verb "写す" (utsusu). It doesn't convey the meaning of the sentence.
  4. おとさないで (otosanaide) - This is not the correct reading. It doesn't match the verb "写す" (utsusu) and doesn't convey the intended meaning "don't copy."

The correct answer is 2. うつさないで (utsusanaide), which correctly translates to "Please don't copy." I apologize for any previous confusion, and I appreciate your understanding.

******************************


[9] その いけんには 反対です。

1 はんたい

2 ほんたい

3 はんだい

4 ほんだい

******************************

The correct answer is 1. はんたい (hantai), which means "opposition" or "opposite."

Here's the breakdown of the sentence and the options:

  • その (sono) - "that"
  • いけんには (iken ni wa) - "opinion" or "viewpoint" (topic marker)
  • 反対です (hantai desu) - "opposed" or "disagree"

The sentence "その いけんには 反対です。" translates to "I am opposed to that viewpoint."

Now let's look at the options:

  1. はんたい (hantai) - This is the correct reading and means "opposition" or "opposite."
  2. ほんたい (hontai) - This is not the correct reading and doesn't match the intended meaning.
  3. はんだい (handai) - This is not the correct reading and doesn't match the intended meaning.
  4. ほんだい (hondai) - This is not the correct reading and doesn't match the intended meaning.

Therefore, the correct answer is 1. はんたい (hantai).

******************************

Ref: https://chat.openai.com/

Complete and Continue  
Discussion

0 comments